close


這是一首悲傷的歌。

一個悲傷的故事,故事主角進行著悲傷的告解。

芳達夏普(VONDA SHEPARD)的聲音我一直以來都很喜歡,這首「Alone again(Naturally)」在他重新詮釋之後更是成為一首動人之作。





重返孤獨(自然而然地)


到現在,才剛剛過了一會兒
感覺似乎已不會那樣的心碎
才說要對自己好點
還要到附近那座高塔繞一圈
攀到頂峰的我想就此一躍而下
試著向無關的人們解釋這一切
像是虛弱的你在教堂之中踩著蹣跚步履
那會是什麼樣的畫面?
凡夫俗子們說著:

「上帝啊,祢對我這樣子太過嚴厲…」
「她已承受不了…」
「我們沒有立場可以決定…」
「放棄吧,不如歸去…」

如同過去一直以來我所做的
很自然地,又讓我回到孤獨一人

回想起過去彷彿像是昨天
興高采烈的我、整身的亮麗光鮮
心裡期望著曾經演出的角色沒有人想扮演
但如果將我擊倒
現實隨即會出現我的面前
這些微小的觸動看似輕微
卻也能將我狠狠切成碎片
留下來的剩下許多的問題無解
而說到上帝與祂披下的恩澤
我不禁想這一切是否真的存在著?
若是有為何祂要棄我於不顧?
在每個我需要祂的時刻
天知道是有多麼需要祂的時刻!
但就是自然而然地,只能這樣的孤獨著

這世上總是有人輕易的能讓人心碎
沒有辦法修補、也沒有人有所眷戀
既然如此,那我們還能做些什麼?
我們究竟還有什麼能做?
還是只能自然而然地,讓孤獨不斷侵蝕著

回首過往的那些日子
浮現的往日是個悲傷的故事
記得當父親過世,我不停哭泣
想把洶湧的淚水一次流盡
六十五歲那年
上帝終於讓母親的靈魂安息
遺憾的是她始終無法明白
神為何將她唯一愛過的人從她身邊抽離?
只留下一個心碎難過的自己每日嘆息
無視於所有我對她鼓勵的話語
她從此,也失去了說話的能力
而她去世以後
換成我以淚洗面重演這個悲劇

到現在,自然而然地,只剩我一人孤獨活著

自然而然的,我,孤獨活著







































































Alone again(Naturally)

In a little while from now

If I'm not feeling any less sour

I promise myself to treat myself

And visit a nearby tower

And climbing to the top will throw myself off

In an effort to make it clear to whoever

What it's like when you're shattered left standing in the lurch at a church

Where people saying:

"My God, that's tough"

"She stood him up"

"No point in us remaining"

"We may as well go home"

As I did on my own



Alone again, naturally



To think that only yesterday

I was cheerful, bright and gay

Looking forward to who wouldn't do the role I was about to play

But as if to knock me down

Reality came around

And without so much as a mere touch

Cut me into little pieces

Leaving me to doubt

Talk about God in His mercy

Who if He really does exist

Why did He desert me?

In my hour of need

I truly am indeed



Alone again, naturally



It seems to me that there are more hearts broken in the world

That can't be mended left unattended

What do we do?

What do we do?



Alone again, naturally



Looking back over the years

And whatever else that appears

I remember I cried when my father died

Never wishing to hide the tears

And at sixty-five years old

My mother, God rest her soul

Couldn't understand

Why the only man she had ever loved had been taken

Leaving her to start with a heart so badly broken

Despite encouragement from me

No words were ever spoken

And when she passed away

I cried and cried all day

Alone again, naturally

Alone again, naturally



































































































































相關連結:

芳達夏普/艾莉的異想世界第三季電視原聲帶 - 博客來音樂館



Technorati Tags: 音樂芳達夏普Alone again

arrow
arrow
    全站熱搜

    stephenlee 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()